šļøThe Muffin Massacre of 2018
- Claire Baker
- Jun 5
- 2 min read
"What the fudge is this? Would you eat this caca?"
Only the text didnāt say āfudgeā or ācaca.ā
It came with a photo of two lonely Safeway muffins on a naked saucer.
I forgot.
Iād asked the new office manager to grab ābreakfastā for the VIP meeting.
I forgot ābreakfastā was code for something different around here.

Here, ābreakfastā didnāt mean food. It meant a feeling.
Coffee urns. Fresh blueberries or a thinly-sliced strawberry on the edge of the plate. Paper doilies. Tiny pitchers of three kinds of milk.Ā
Cold eggs were okay. Pastries were not.
āI like muffins,ā I said, trying to soften the blow. āI think theyāre a treat.ā
The reply couldāve set my phone on fire.
He didnāt get mad often, except when he was embarrassed. He knew what the occasion called for. He thought I did, too.
I did, I just didnāt think to pass it on.
This is the kind of tribal knowledge that teams forget to write down. It feels like part of the āculture,ā and something that āgood fitsā should ājust know.ā
Until a disaster like the Muffin Massacre of 2018.
If you keep thinking āWhy does this keep coming back broken?ā the problem might be what youāre not asking more than what you are.
Most ābad delegationā is just vague scoping. If you canāt clearly define what youāre asking someone to do, they canāt succeed.
Moments like the Muffin Massacre reveal your hidden assumptions. They arenāt only opportunities to surface the things that veterans stopped seeing, theyāre opportunities to bake them into your tools and dial in your processes.
ā OUTCOME: Spread on the conference table when the guest enters.
ā CONTEXT: Provide a welcoming experience consistent with the Ritz, not the Holiday Inn.
ā TOOLS: Four-star restaurant across the street okay, grocery store is not.
ā DEADLINE: Must be on the table before the guest arrives.Ā
ā RISKS AND PITFALLS: Cold eggs okay, carbs are not.
Without specifics, it's not delegation, it's abandonment. Youāre setting someone up for an āoff with her headā moment.
Have you ever had a ālost in translationā moment where you realized your team was speaking a different language?
Yorumlar